「上から目線に聞こえないようにしないと…」と英語で自虐的に言ってみる。

It’s important not to sound condescending… 「上から目線」と言いたいときはcondescending(コンデセンディング)という言い方があります。cond…

「人に優しくしときな、そうしないと痛い目に遭うかもよ…」を英語で自虐的に言ってみる…

Be kind to others or you might get a taste of your own medicine. 今回は「痛い目に遭う」をどう表現するかです。これは”get a taste o…

「好き放題言われました…」を英語で自虐的に言ってみる…

It was an open season on me… 「好き放題言われる」は、「めちゃくちゃに非難される時期」という意味に捉え、open seasonというフレーズを使いましょう。なんでも言ってちょうだい…

「うちの上司は融通が利かないので、かなり困ってます」を英語で自虐的に言ってみる…

I’m having a hard time because my boss always goes by the book… 「融通が利かない」は、常にルール通りで臨機応変に対応してくれない、と…

「はっきり言うねぇ…」を英語で自虐的に言ってみる…

You stab me in the front … あまり触れて欲しくない話題とか自分のこととかをはっきり言われてしまったときは、自虐的に上手く返しましょう。言ってくれるのは、親友の証です。 stabは「刺…

「うちの奥さんはキレると、別人に豹変します。」を英語で自虐的に言ってみる…

My wife would get upset and transform into something else… 奥さんの着火点って低温ですよね…、突然怒り出して大変なことになります。そんな状況を自虐的に…