I grew up in a place of desolation and became a lost soul. 今回は「育った環境が悪くて」をどう表現するかですね。「荒れた環境」と読み替えて”a pla…
You worry too much about nothing… 考えすぎをそのまま訳すと、overthinkを使いたくなりますが、あえて違う言い方をしてみましょう。 “worry too mu…
It was an open season on me… 「好き放題言われる」は、「めちゃくちゃに非難される時期」という意味に捉え、open seasonというフレーズを使いましょう。なんでも言ってちょうだい…
I don’t think I have what it takes… 新規事業や海外転勤にチャレンジしたい人は多いかと思いますが、それに見合うスキルと経験があるかは別問題です。今日はそんな状況を…
It’s better to know your limits than tear yourself apart…. 以前に「体にガタが来る」というフレーズを紹介しましたが、今回も近い感じです。仕…
It’s time we stop playing catch-up… 売上が徐々に下がっているとか、売上拡大が見込めず、新興企業が追い上げてきているとか、こんな状況がジリ貧です。将来に夢を持てな…
I am intimidated by the CEO because I’m just a clerk. サラリーマン的には社長に近寄らず、ちゃんと仕事していることがなんどなく伝わる温度感を維持するのが得策です。なぜな…
I don’t see eye to eye with my boss. 上司は選べません!残念ですが与えられた上司の元で頑張って働きましょう。そんな上司とウマが合わなかったら、もう毎日最悪です。そんな状況を…
Too much work can take its toll. 働き盛りの私たちは常に働きですよね…でもいつかはガタが来ます。自らを戒める意味で、祝日である今日、自虐的に自問してみました。 「働き過ぎ」は”…
I got pulled into a call super short notice… ミーティングを予定していた相手から、開始直前に急にキャンセルの連絡が来た状況をイメージしてください。絶対逆らえないCE…