Her tone of voice changed from pleasant to a menacing one…
何かあったんでしょうね…。優しい口調と言いたいときの優しいは、”pleasant”が良さげですね。心地よい感じです。で、問題は「威圧的」をどう表現するかですが、menacing(メナシング)を使います。menaceで脅すという意味になります。
ということで最後にもう一度…
Her tone of voice changed from pleasant to a menacing one…
関連フレーズ
投稿者: untitled-noter
趣味で英語のフレーズを集め始めて早7年。単語帳が約10,000件溜まったのでいくつかを紹介。日本語ではいつも自虐的なので、それを英語でどういうかを研究しています。
untitled-noter の投稿をすべて表示