You are barking up the wrong tree… Barkは犬が吠えるときに使いますね。「間違った木に向かって吠えています」ということで、相手を間違えていると解釈しましょう。ちなみに、語源…
Financial resources are needed to reach a certain level of happiness. 幸せはお金で買えるとか買えないとか… まず「ある程度幸せになる」は「ある程度のレ…
I feel like I found the niche that perfectly complements my specific skillset. 「スキルを活かせる」は、スキルセットを補って活用できる、って…
Every mistake the newbie made rubbed me the wrong way… めちゃくちゃイライラさせられる時をどう表現するかが問題ですね。普通に考えるとirritateとか使…
I grew up in a place of desolation and became a lost soul. 今回は「育った環境が悪くて」をどう表現するかですね。「荒れた環境」と読み替えて”a pla…
I have that song playing on a loop in my head… 今回は、「エンドレスに流れる」をどうやって表現するか、がポイントですね。普通に”play endles…
I would rather be canceled than just to comply with what the crowd demands… 今回は難しいので二つに分けて考えましょう。 「干された方…
You worry too much about nothing… 考えすぎをそのまま訳すと、overthinkを使いたくなりますが、あえて違う言い方をしてみましょう。 “worry too mu…
It was a low point of my life… 「最悪」をどういうかがポイントですね。一番落ちてた時期と言う意味を込めて、今回は”a low point”を使いました。&…
He is really rotten to the core. 腐っているはそのままrottenです。「心底まで」ですが、奥の方までと言う感じでto the coreを使います。 to the coreは良い意味でも使…