「うちの奥さんはキレると、別人に豹変します。」を英語で自虐的に言ってみる…

My wife would get upset and transform into something else… 奥さんの着火点って低温ですよね…、突然怒り出して大変なことになります。そんな状況を自虐的に…

「妻からのプレッシャーに押し潰されそうです…」を英語で自虐的に言ってみる。

I’m being suffocated by overwhelming pressure from my wife… おそらく「もっと稼いで来い!」とか言われているんでしょうね…このように恐妻か…

「表面上取り繕うなんてやってられない…」を英語で自虐的に言ってみる。

I just can’t be bothered to put on a face… 誰もが本音と建前で生きていますよね…本意でなくともそうしなければいけない場面もあります、生きていれば。そんな無…

「必要なスキルも資格も持っていないです…」を英語で自虐的に言ってみる。

I don’t think I have what it takes… 新規事業や海外転勤にチャレンジしたい人は多いかと思いますが、それに見合うスキルと経験があるかは別問題です。今日はそんな状況を…

「官僚主義的な抵抗にあうでしょう…」を英語で自虐的に言ってみる。

You will be met with a lot of red tape and resitance… 日本の古い会社は、いまだに官僚主義で形式的な手続き等多く残っています。新参者でやってくると痛い目に合…

「今晩シバかれるかもしれない…」を英語で自虐的に言ってみる。

I may be expected to crack the whip this evening… これは何かあったんでしょうね…奥さんか上司か、に怒られることが見えている状況です。 「シバかれる」…上司にプ…

「社員同士の仲違いだけはどうにか避けたい…」を英語で自虐的に言ってみる

The last thing I want is discord among the staff… 社員同士みんなで仲良く仕事して欲しいものです。しかし、出る杭も時々いて困ります。このような懸念を自虐的に言葉…

「体を壊す前に限界を知って追いた方が良いよ…」と英語で自虐的に言ってみる。

It’s better to know your limits than tear yourself apart…. 以前に「体にガタが来る」というフレーズを紹介しましたが、今回も近い感じです。仕…