My work consumes everything… 私たちはみんなワーカーホリックです。仕事が全て、ということでこの状況を英語で自虐的に表現してみましょう。 「仕事が全て」はwork is allと言っ…
I would play it safe… iPhoneのようにイノベーティブに攻めるか、お客様のニーズに応えて一歩ずつ進めるか、究極の選択です。現実、多くの人は無難な道を選びます。そんな状況を表現してみます…
It’s time we stop playing catch-up… 売上が徐々に下がっているとか、売上拡大が見込めず、新興企業が追い上げてきているとか、こんな状況がジリ貧です。将来に夢を持てな…
I was ridiculed by his sarcastic remark. 今回はそのままです。そのまま馬鹿にされてしまった状況を自虐的に表現してみました。 「皮肉めいた発言」は”sarcastic …
The wrong people can bring our company to our knees. 会社は人材が全てですね。良い人材を採用しましょう。悪い人材を採用すると、それはもう残念な結果しか待っていません。そ…
Some words of encouragement can go a long way… 部下をどう育てたらいいか悩んでいる上司をイメージして下さい。最近の若いスタッフにどう接したらいいか…そんな状況を上…
View your crisis as an opportunity. そんなこと言われてもピンチはピンチでしょう!ですが上司は常にポジティブでいなさいということで、この状況を英語で自虐的に表現してみましょう。 「ピンチ…
I learned things the hard way. 経験から学ぶとは言いますが、痛い経験は出来るだけ避けたいもの。それでもやはり失敗は避けられません。そんな話を自虐的に説明すると今日のフレーズになります。 「身…
I am intimidated by the CEO because I’m just a clerk. サラリーマン的には社長に近寄らず、ちゃんと仕事していることがなんどなく伝わる温度感を維持するのが得策です。なぜな…
I don’t see eye to eye with my boss. 上司は選べません!残念ですが与えられた上司の元で頑張って働きましょう。そんな上司とウマが合わなかったら、もう毎日最悪です。そんな状況を…