My wife finds a hard time going back into shape 痩せるをどう表現するかですね。Thinとか使いそうになりますが、戻る+ぴったりな感じに、を英語でgo back into s…
I’ve been occupied with my work. 仕事いっぱい→a lot of workとかBusyみたいに考えてしまいますが、ここはもう少しひねって考えましょう。occupiedは支配され…
I grew up wanting attention from my friends… 構った欲しいをどう表現するかですね。今回はwanting attention を使ってみました。日本語そのままを英語…
I still can’t see the light at the end of the tunnel. 良い比喩表現ですね。売上目標を全く達成できない状況を説明するときはこんな感じになります。応用編として…
My wife keeps nagging at me… 遅く帰ったり、飲み入ってたりすると、あーだこーだ言って来ますよね~。そんなときはnagを使って下さい。こういうのってどこの国での通用するUnivers…
I realized how blessed I was… 例えば転職した後に、しなければ良かったぁ。。。みたいな状況に使えます。隣の芝は青く見えますね。でも時すでに遅し。。。です。恵まれているをLuckyと言わずにbl…
I must be in season. なんかやたら問合せが入ったり、ミーティングが入ったり急に忙しくなってまわっていない時期を表現しています。もちろん、文字通りモテてている、という意味でも使ってよいです。このサイトで…
Yes, I have less pocket money to spend. コロナの影響でお小遣いが減っていると思います。お小遣いはポケットマネーと言えば良いですね。それにLessを付けます。