I was sent around sections 仕事で何らかの問合せをしていると良くあることですね。あっちに聞いて、こっちに聞いてって言われて結局元のところに戻ってくる…、たらい回しです。これは「送る」のsend、…
it was a much darker story behind the curtain. 「裏では」は簡単ですね。behind the curtainでカーテンの後ろという表現を使います。ドロドロしたが難問ですが、d…
It shows camaraderie among neighbors. これ結構難しくて”近所付き合い”をどういうかです。camaraderieはカマラデリーと発音しますがほとんど聞いたことありませんよね。なんです…
I’m living in a house with a wall partition. これは一瞬普通の英語フレーズに見えるかもしれませんが、家庭内別居している人が自虐的に家の状況を説明するときに言えるユニ…
I got torched on twitter for my comment. 炎上をどう言うかですね。Set on fireみたいな感じでそのままfireを使ってもいいのですが、torchというワードを使ってみました…