I’m living in a house with a wall partition.
これは一瞬普通の英語フレーズに見えるかもしれませんが、家庭内別居している人が自虐的に家の状況を説明するときに言えるユニークな表現ですね。partitionが日本人的にはなかなか出てこない単語です。会社務めしていると、たまに「パーティションで正社員と外注さんを仕切る」みたいに出てくるかもしれませんが、一般には使いませんね。wall partitionと言うと、単にwallというよりネイティブ感が出ます。
ちなみにうちは円満です…
関連フレーズ
投稿者: untitled-noter
趣味で英語のフレーズを集め始めて早7年。単語帳が約10,000件溜まったのでいくつかを紹介。日本語ではいつも自虐的なので、それを英語でどういうかを研究しています。
untitled-noter の投稿をすべて表示