壁で仕切られた家に住んでいます…を英語で自虐的に言ってみる

I’m living in a house with a wall partition.

これは一瞬普通の英語フレーズに見えるかもしれませんが、家庭内別居している人が自虐的に家の状況を説明するときに言えるユニークな表現ですね。partitionが日本人的にはなかなか出てこない単語です。会社務めしていると、たまに「パーティションで正社員と外注さんを仕切る」みたいに出てくるかもしれませんが、一般には使いませんね。wall partitionと言うと、単にwallというよりネイティブ感が出ます。

ちなみにうちは円満です…

コメントを残す

%d人のブロガーが「いいね」をつけました。