This is no time to be entirely nice.
This is no timeで「~な時間はない」ですね。こっちはOK。「良い人」をどう表現するか。日本人的にはgood peopleと言ってしまいそうですが、一番英語的に近いのはniceです。なので、be niceを使いましょう。niceを強調するためにentirelyを追加します。
関連フレーズ
投稿者: untitled-noter
趣味で英語のフレーズを集め始めて早7年。単語帳が約10,000件溜まったのでいくつかを紹介。日本語ではいつも自虐的なので、それを英語でどういうかを研究しています。
untitled-noter の投稿をすべて表示