I guess you’re right now that you mention it.
仕事で議論を戦わせていると、しばしば負けます。そんな時は相手の主張を潔く認めて、自虐的に話を終わらせましょう。
「そう言われると」は、今相手がそういったという状況をそのまま英語で表現すれば良いです。つまり”Now that you mention it”です。
「そうだね」は”I guess you’re right”で、相手の出張がごもっともだとと認めてあげましょう。
関連フレーズ
投稿者: untitled-noter
趣味で英語のフレーズを集め始めて早7年。単語帳が約10,000件溜まったのでいくつかを紹介。日本語ではいつも自虐的なので、それを英語でどういうかを研究しています。
untitled-noter の投稿をすべて表示