未だ目途が立っておりません…を英語で自虐的に言ってみる

I still can’t see the light at the end of the tunnel.

良い比喩表現ですね。売上目標を全く達成できない状況を説明するときはこんな感じになります。応用編として苦難ばかりばかりだれば「トンネルの先にまたトンネルが見える」と表現すると良いかもですね。

I can see an another tunnel at the end of the immediate one…

コメントを残す

%d人のブロガーが「いいね」をつけました。