皮肉めいた発言で馬鹿にされました…を英語で自虐的に言ってみる…

I was ridiculed by his sarcastic remark. 

今回はそのままです。そのまま馬鹿にされてしまった状況を自虐的に表現してみました。

「皮肉めいた発言」は”sarcastic remark”です。英語力がないと、皮肉を言われているのか、異なる認識をされているのか、分かりませんね。勉強しましょう。

「馬鹿にされた」は”ridicule”という動詞を使います。ridiculousの動詞版ですね。こういう使い方もあるんです。

ということで最後にもう一度…

I was ridiculed by his sarcastic remark. 

コメントを残す

%d人のブロガーが「いいね」をつけました。